当前位置:首页>看资讯 >门窗常识>巴黎和法国的象征是(法国的窗户及特点)

巴黎和法国的象征是(法国的窗户及特点)

2023-02-11 来源:门窗之家责任编辑:门窗加盟 浏览数:5 门窗网

核心提示:在英语中,看到国家时,不一定只是简单的翻译成国家的名字就可以,这背后可能有隐含意义哦,我们一起来看看吧!​French window其实这个用语跟法国关系不大,在很多从心中,French已经是浪漫的代名词,而“French windows”代表“落地窗”,也许这就是所谓的“法国情调”吧。The room with French window looks pretty.那间有落地长窗的房间看起来很漂亮。Mongolian idiocyMongolian idiocy意思是“先天性白痴”,不是“蒙古的白痴”,

在英语中,看到国家时,不一定只是简单的翻译成国家的名字就可以,这背后可能有隐含意义哦,我们一起来看看吧!​French window其实这个用语跟法国关系不大,在很多从心中,French已经是浪漫的代名词,而“French windows”代表“落地窗”,也许这就是所谓的“法国情调”吧。
The room with French window looks pretty.那间有落地长窗的房间看起来很漂亮。
Mongolian idiocyMongolian idiocy意思是“先天性白痴”,不是“蒙古的白痴”,Mongolian在医学上意为“(患)先天愚型病的”。
Don't laugh at him. He is Mongolian idiocy.别嘲笑他。
他是先天性白痴患者。
English diseaseEnglish disease在这里意思是“软骨病”,不是“英国病”。
English disease有时也可指“首先在英国引起的广泛关注的劳动管理方面的各种弊端”(也叫“英国病”)。
The boy suffered from English disease.那个小孩得了软骨病。
Dutch feast17世纪,欧洲小国荷兰,因商业和领海纷争,与英国连续打了三次仗,史称“英荷战争”,战争最后以“日不落帝国”英国取胜而告终,小国荷兰战败。
一些傲慢的英国人因此洋洋得意,便挖空心思去嘲笑失败的荷兰人,造了很多五花八门的词语,去污蔑、辱骂荷兰人。
这些词语当时十分盛行,流传至今,成为俗语。
英国人几乎把所有坏词都用到了荷兰人身上。
他们认为荷兰人没有教养、爱喝醉酒、愚勇、太吵闹、暴躁爱发火、窝囊等等。
Dutch feast意思就是“主人先醉的酒宴”。
We got a Dutch feast at the banquet.宴会上,主人先醉了。
Spanish athlete 字面意思是“西班牙运动员”,但其实这个用语还有一段有趣的

打赏
分享到:
0相关评论
阅读上文 >> 最新一股冷空气来袭(北方气温大跳水新闻)
阅读下文 >> 窗户玻璃英语怎么说(玻璃翻译英语)

版权与免责声明:

凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性;


本文地址:http://www.menchuang.net/news/47863.html

转载本站原创文章请注明来源:门窗网

推荐新闻

更多

行业专题

更多行业专题

微信“扫一扫”
即可分享此文章

友情链接

门窗网 【测试站】(c)2008-2022 MenChuang.net SYSTEM All Rights Reserved

服务热线: ICP备案号:陕ICP备2022013085号